مژده دقیقی (زادهٔ سال ۱۳۳۵) یک مترجم ایرانی است که در ترجمهٔ آثار ادبی نویسندگان آمریکای شمالی به زبان فارسی فعال بوده است. او فارغالتحصیل رشتهٔ علوم سیاسی از دانشگاه شهید بهشتی (ملی سابق) است و پس از تحصیل، مدتی در مطبوعات کار میکرد ___________ ۱۳۸۴ - عدالت در پرانتز، ایزاک بابل ۱۳۸۲ - یک مهمانی یک رقص و داستانهای دیگر، ایزاک بشویس سینگر ۱۳۸۱ - مشقتهای عشق، کلر دیویس و دیگران ۱۳۸۱ - وقتی یتیم بودیم، کازوئو ایشی گورو ۱۳۸۰ - ترجمان دردها، جومپا لاهیری ۱۳۸۰ - رویای نوشتن: هشت نویسنده معاصر از نوشتن میگویند. ۱۳۷۹ - اینجا همه آدمها این جوریاند: شش داستان برگزیده دههٔ نود. ۱۳۷۵ - هنر ویرایش (گفت و گو با رابرت گاتلیب.)
دو داستان نسبتا خوب داشت. یکی داستانی که عنوان کتاب هم هست و اون یکی هم داستانی که درباره آتش سوزی بود. در کل از وقتی که براش گذاشتم پشیمونم. ترجمه رو اصلا دوست نداشتم